Translation of "i know the" in Italian


How to use "i know the" in sentences:

I know the risk but I have to know her.
So qual e' il rischio, ma devo conoscerla.
I know the difference between right and wrong.
So cos'è giusto e cosa è sbagliato.
I know the way he thinks.
Conosco il suo modo di pensare.
And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
Lo spirito del Signore venne su di me e mi disse: «Parla, dice il Signore: Così avete detto, o Israeliti, e io conosco ciò che vi passa per la mente
I know the pressure on you is enormous.
So che la pressione che avete addosso è enorme.
And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
Quegli rispose: «Perché so quanto male farai agli Israeliti: brucerai le loro fortezze, ucciderai di spada i loro giovani, sfracellerai i loro bambini, sventrerai le loro donne incinte
I know the risk, but I have to know her.
Conosco il rischio, ma devo conoscerla.
I know the dark side of us as well as the good.
Conosco il nostro lato oscuro, cosi' come quello buono.
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
Poiché io so i pensieri che medito per voi, dice l’Eterno: pensieri di pace e non di male, per darvi un avvenire e una speranza.
Unfortunate that I know the truth?
Male che io sappia la verità?
Why do I know the name?
Come mai conosco il suo nome?
I know the truth about you.
So la verita' su di te.
But I know the rage that drives you.
Ma conosco la rabbia che ti sospinge.
Not until I know the truth.
Non finche' non sapro' la verita'.
I know the kind of man you are.
Io so che tipo di uomo sei.
And I know the perfect place.
E questo e' il modo giusto.
When I know the time is right for me
Quando so che il tempo è giusto per me
I know the truth when I hear it.
Riconosco la verita' quando la sento.
Why should I make up a story when I know the truth?
Perche' dovrei inventare una storia quando conosco la verita'?
I know the difference between shouting and thunder.
Conosco la differenza tra urla e tuoni.
I know the walls have ears, but apparently the shrubbery does, too.
So che i muri hanno le orecchie, ma a quanto pare ce le hanno anche i cespugli...
The less I know, the better.
Meno ne so e meglio è.
Trust me, I know the feeling.
Mi creda, so cosa si prova.
But then the ground shook, and now I matter, because I know the guy with the biggest gun wins, and that's why I will rule the Glades.
Ma poi la terra ha tremato e ora sono importante, perche' so che vince chi ha la pistola piu' grande, ed e' per questo che controllero' le Glades.
I know the last two years have been tough... and I didn't deal well with, you know... and I've been erratic and often pissed off at things.
So che negli ultimi due anni sono stato duro, e non li ho vissuti bene, sai... e sono stato discontinuo e spesso arrabbiato.
I know the road hasn't exactly been smooth, and some of you would have gladly kicked me out of the car along the way.
So che la strada non e' stata del tutto in discesa... e che qualcuno mi avrebbe buttato fuori dalla macchina volentieri.
I know the first thing your Uncle Ben would say.
So la prima cosa che direbbe zio Ben.
The difference is that I know the difference between an idea and a fact.
La differenza e' che io riconosco la differenza tra un'idea ed un fatto concreto.
But now I know the truth.
Ma ora so qual e' la verita'.
I know the fugitive Boov has made yet another in a series of horrible... yet unintentionally humorous mistakes.
So che il Buv-fuggitivo ha commesso un'altra serie di orribili, per quanto involontari, errori ridicoli.
David, I know the real reason that you want ammunition repacked.
So il vero motivo per cui volete cambiare l'imballaggio delle munizioni.
How do I know the weapon is complete?
Come so che l'arma è completata?
Though I think I know the one you will choose.
Anche se gia' immagino quale sceglierai.
My health's been on the uptick these last few weeks, and I know the doctor says it's some kind of last strength nonsense, but I have decided not to die.
La mia salute nelle ultime settimane è migliorata. E so che il mio medico ha detto che l'ultimo tentativo è stato da sciocchi, ma ho deciso di non morire.
My sister and I know the truth.
Mia sorella e io conosciamo Ia verità.
I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.
Io conosco le tue opere, e la tua afflizione, e la tua povertà ma pur tu sei ricco; e la bestemmia di coloro che si dicono esser Giudei, e nol sono; anzi sono una sinagoga di Satana.
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome.
In verità, non è un vero esperimento perché io già conosco il risultato.
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
Conosco infatti bene la vostra buona volontà, e ne faccio vanto con i Macèdoni dicendo che l'Acaia è pronta fin dallo scorso anno e gia molti sono stati stimolati dal vostro zelo
6.6468708515167s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?